- सैयद सुहैल अहमद
मेरे पिता एक उदार व्यक्ति थे
वे बड़े चरित्र के व्यक्ति थे
हृदय से दयालु थे
वाणी में सत्यवादी थे
और उनके निर्णय न्याय के थे
मेरे लिए वो हमेशा थे
अल्लाह तआला की ताअत में मददगार थे
मेरे लिए सलाहकार थे
और प्यार का स्रोत थे
मुझे बहुत प्यार करते थे
वो लोगों में एक सम्मानित व्यक्ति थे
ज्ञान के सर्वोत्तम उदाहरण थे
अनेक भाषाओं के ज्ञाता थे
और कुछ में लेखक थे
अल्लाह तआला का कहना है
कि परहेज़गारों के लिए कामयाबी है
और हमारे पैगंबर ﷺ ने फरमाया है
कि जो आल-मुहम्मद ﷺ के मोहब्बत में मरते हैं वो शहीद मरते हैं
तेरी शान, हमारे रब
तेरी माफ़ी, अए रब
Transliteration
"Alvida, Mere Pita"
- Syed Sohail Ahmed
Mere pita ek udaar vyakti the
Ve bade charitra ke vyakti the
Hriday se dayalu the
Vaani mein satyavaadi the
Aur unke nirnay nyaay ke the
Mere liye vo hamesha the
Allah Taala ki ta'at mein madadgaar the
Mere liye salahkaar the
Aur pyaar ka srot the
Mujhe bahut pyaar karte the
Vo logon mein ek sammanit vyakti the
Gyaan ke sarvottam udaaharan the
Anek bhaashaon ke gyaata the
Aur kuchh mein lekhak the
Allah Taala ka kehna hai
Ki parhezgaaron ke liye kaamyaabi hai
Aur hamare paigambar ﷺ ne farmaya hai
Ki jo Aal-e-Muhammad ﷺ ke mohabbat mein marte hain vo shaheed marte hain
Teri shaan, Hamare Rab
Teri maafi, Aye Rab.
टिप्पणी:
यह कविता चार भाषाओं में रचित है: